LANGUAGE

LANGUAGE

Experiencia de la guerra en Oogimi, Kunigami al Norte de la Isla Principal de Okinawa

「Experiencia de la guerra en Oogimi, Kunigami al Norte de la Isla Principal de Okinawa」
Nombre: Saneo Nakamura
Edad : 86 años
Lugar de Nacimiento : Yona Pueblo de Kunigami Prefectura de Okinawa

La Guerra empezó cuando yo estaba en 4to de primaria. Tuvimos clases por un tiempo, pero en breve empezaron las labores para el aumento de producción de alimentos y la excavación de las cuevas de refugio.
Tambiém nos hicieron juntar gran cantidad de leña y cargarlos en el barco. Necesitaban la leña para preparar la comida del ejército japonés.
Los dias libres la pasabamos entrenando pinchando los muñecos de paja que representaban al presidente americano Roosevelt y al primer ministro de Inglaterra Churchill

Nuestra vida cambió por completo desde el 8 de diciembre de 1941 (Showa año 16). Todas las canciones eran de guerra y los maestros solo hablaban de la guerra. En el patio de la escuela realizabamos los ejercicios nacionales como también agitábamos banderitas del Japón hechas a mano y exclamábamos [Banzai!Banzai!] (Viva! Viva!) tras el exitoso ataque al Puerto de Shinju.

Recuerdo que mi hermano y mi madre tuvieron una fuerte pelea cuando él dijo que quería alistarse a la marina y mi madre se negó por completo. Sin embargo mi hermano dijo [si no voy, Japón perderá]. A los 16 años presentó su solicitud de ingreso, a los 17 años salió al frente y a los 18 años murió en la guerra.

Un dia antes del desembarque del ejército americano a Okinawa,llegó un boletín oficial anunciándonos la muerte en guerra de mi hermano. Mi madre no paraba de llorar. Al dia siguiente, el 1ero de abril, el ejército americano desembarcó y todos los aldeanos del pueblo huyeron, pero mi madre siguió aferrada al altar budista de nuestros antepasados (el butsudan) llorando la muerte de mi hermano. Los aviones americanos Grumman empezaron a atacar lanzando bombas. Mis dos hermanos y yo temblabamos dentro de la cueva de refugio y gritamos [mamá, entra a la cueva!], pero mi madre seguia aferrada al butsudan. Después de terminar la guerra mi madre dijo [en ese momento prefería que me caiga una bomba y morir],

  El 1ero de abril,el ejército americano desembarcó en Yomitan, y el 12 de abril empezó el ataque a Hentona en la parte norte de la isla pricipal. Todos los aldeanos habían huído pero los soldados americanos ingresaron a las montañas para barrer con todos nosotros. Así todos los que estaban allí fuimos capturados y llevados al pueblo. En ese entonces nos habían inculcado que [los soldados americanos eran más horrorosos que el demonio] asi que nunca pensamos bajar de las montañas. Pero hubieramos muerto de hambre si no fuera porque los soldados americanos nos obligaron a bajar a la fuerza. Ya que al quedarnos en las montañas hubieramos sufrido del hambre y habrían sido muchos más las víctimas.

Hay algo que no puedo olvidar hasta el momento.
Los soldados americanos nos hicieron bajar de la montaña, nos subieron a un camión y nos llevaron a Kijoka en el Pueblo de Oogimi, y de ahí nos trasladaron a Takazato en el mismo Pueblo de Oogimi. En el centro comunitario habia una gran cantidad de gente evacuada. Entre ellos un niño de 4 o 5 años y una niñita de 2 o 3 años que sollozaban al pie de una mujer acostada en kimono y con el rostro cubierto. Las señoras al lado los consolaban diciéndoles [no lloren! su mamá solo está durmiendo, ya no lloren]. Pero los niños ya sabían que su madre había muerto asi que seguían llorando. Fue muy duro todo lo que pasamos, pero nunca olvidaré esta escena. Me preocupa que habrá sido de estos niños. Nunca debemos empezar una guerra.