LANGUAGE

LANGUAGE

Abordo de Tsushima Maru

「Abordo de Tsushima Maru」
Nombre : Sumiko Horikawa
Edad : 84 años
Lugar de Nacimiento : Tomari Ciudad de Naha Prefectura de Okinawa

Tuvimos clases hasta el 1er semestre del 6to año de primaria, terminando las vacaciones de verano, el colegio ya se habia convertido en un cuartel.
Ya habian empezado las evacuaciones y para hacerlo había que tramitar. Casi todos ya lo habían hecho, pero yo, atrasada, fui donde el alcalde de la ciudad a hacer mis tramites después de enterarme que todos mis amigos iban a evacuar. Luego me enbarqué en el Tsushima Maru el cual fue atacado y hundido.

Tsushima Maru zarpó el 22 de Agosto. Todos teníamos el corazón lleno de esperanzas. Decíamos, habrá nieve?, sakura?, podremos subir a los trenes?, era lo único que teniamos en mente.
Como nos dijeron que estaríamos de regreso en Marzo, lo tomamos a la ligera diciéndo [será como un viaje de promoción]. Nunca imaginé que la guerra había empeorado de tal manera.
Recuerdo que solo una vez antes de partir hubo una advertencia de ataque aéreo y nos refugiamos en una cueva.

Luego me enteré que mi madre estaba muy preocupada antes de mi partida, pero no lo queria mostrar delante mío.
Me vinieron a despedir hasta el Puerto, pero al parecer le había dicho también a mi a hermana mayor que [no debes de llorar]. Tiempo después escuché que mi madre no quería mostrar su cara de incertidumbre ante mi partida asi que se contuvo de llorar.

(Después de abordar el Tsushima Maru)
A la hora de dormir nos dijeron, pónganse los salvavidas ya que vamos a pasar ahora por Shichitonada la zona más peligrosa. Las alumnas obedecímos y dormimos con los salvavidas puestos, pero los muchachos no lo hicieron ya que decían que no podían dormir bien así que durmieron sin ellos. Al rato escuchamos que la encargada, la profesora Chiyo Gushi solo dijo [nos atacaron, despierten todos]. Me levanté sobresaltada y escapé siguiendo a los demás. Pude subir de alguna manera a la cubierta, pero hubo mucha gente que no lo pudo hacer quedándose en el fondo del barco.

 
En la cubierta encontré a mi compañera de clase llamada Maeshiro. Ella estaba buscando a su hermana menor. Habían abordado juntas pero su hermana menor se sintió mal en el trayecto y la había dejado dormida junto a la maestra. Pero era imposible buscarla dentro de este caos y la maestra le dijo [yo la buscaré por tí asi que vayan juntas] y las dos subimos a la cubierta. Pero fue demasiado tarde ya que todas las balsas y botes de evacuación habían sido bajados al mar. Nos quedamos paradas sin más remedio, y en eso se metió una cantidad de agua y se inundó. La marea me arrastró y quedé dentro de un remolino. No se cuanto tiempo estuve así, revolviéndome dentro del mar chocándome no se si con el equipaje o con la gente.
Felizmente tenia puesto el salvavidas desde que dormí por lo que floté y me salvé.

 
Me parece que fueron más adultos que niños los que cayeron al mar ya que al dia siguiente quedaban muy pocos. Tal vez fueron arrasados por las olas, o se habrán hundido al agotarseles las fuerzas de estar aferrados a cosas que flotaban.
Como a las 3 del día siguiente ví también pasar frente a mí a un compañero de clase ya sin fuerzas que se lo llevaba la marea. Nunca olvidaré esa escena. Creo que se había chocado con algo y estaba herido ya que no cesaba de gemir y al darme cuenta como a las 3 del dia siguiente, ya estaba sin fuerzas y se lo llevó la marea..

(El rescate)
Al dia siguiente al atardecer un barco pesquero nos rescato. Eran como a las 3 de la tarde que había un avión que volaba a lo alto. Este avión informó a este barco pesquero, [hay náufragos cerca, diríjanse al sur] y este barco pesquero nos recogió.
Esto me lo contó después un señor llamado Samejima.
Pase una noche en este barco, luego entró al puerto de la unión de Pescadores de Yamakawa. Me quedé una noche allí y luego fui a la ciudad de Kagoshima. Las señoras miembras de la unión de Pescadores del Puerto de Yamakawa prepararon arroz aguadito y me dieron de comer. Nosotras eramos la primera tropa. Habían tropas que llegaron antes a Miyazaki y la maestra responsable nos vino a recoger y fuimos hacia allá.

 
Después del rescate, nos separaron en grupos de alumnos y evacuados, y nos hospedaron en un hotel llamado Harumoto si no me equivoco. Aqui nos vino a recoger la profesora de la tropa inicial.
Estuve por un tiempo en un lugar de evacuación para alumnos pero al rato, mis abuelos de Okinawa que estaban evacuados en Kumamoto llegaron y me sacaron de allí.
Luego no recuerdo bien si por 1 año o año y medio, estuvimos en una aldea rural de Kumamoto, cerca a las montañas hasta que regresamos a Okinawa.
Sufrimos mucho pero pudimos comer de alguna manera. Comíamos de todo, sacabamos caracoles tanishi, como cebollita china nobiru, takenoko tierno.
Casi no fui al colegio porque tenia que trabajar. Me hacían pisar trigo y plantar arroz.

 
Lo que más recuerdo es que todos los del colegio plantabamos el arroz de los hogares ausentes. Nos dijeron [dejen de trabajar y vengan aquí] y fuimos al templo. Trajeron una radio y nos juntaron a todos ya que el emperador iba a decir algo importante.
Cuando empezó la transmisión, un maestro rompío a llorar en voz alta. Yo no entendí lo que habia dicho el emperador, pero me dejo muy impresionada el que el maestro llorase de tal manera.

(Retirada a Okinawa)
En esa época casi no habia información pero ya cuando estabamos por regresar empezaron a entrar la noticias. Me dieron asilo en el campamento de Innumiyadoi en Kubasaki Okinawa. Estaba tranquila ya que había llegado el contacto de mi familia.


Llegamos primero al Puerto de Naha. Todo alrededor estaba cubierto de hierbas altas de susuki. Pensé, será realmente Okinawa? había cambiado por completo. Los caminos estaban llenos de susuki y la zona llamada Tondo en Naha también.
Me asombré al ver hombres blancos y negros parados en las calles.
Llegando al Puerto me fumigaron. Me hicieron mostrar el pecho y me rocearon el DDT que era un polvo insecticida. Luego nos subieron a un camión y nos trasladaron a Kubasaki. Allí supe donde estaba mi familia.
Mi madre estaría ocupada por lo que fue mi abuela la que me vino a recoger. Recuerdo que la vi bajar del carro en una apariencia miserable y se habia adelgazado. Lo primero que me dijo mi abuela fue [Por qué te haz achicado más que antes de evacuar?], parece que se había asustado porque me habia adelgazado y achicado.

(Reflexionando la guerra)
Aun hoy en dia me pregunto si todo eso fue real.
En mi vida pasaron muchas cosas. Ahora en paz tenemos qué comer y hay demasiado y de todo.
Hay niños que sufren en todo el mundo. Siempre digo, porque los niños tienen que ser las víctimas.
No a la guerra, nunca jamás.