Okinawa Airakuen: Manteniendo vivas las luces y las sombras
Sr. Jinyu Taira
Año de nacimiento:1939
Lugar de nacimiento:Ciudad de Kumejima
La isla de Kume en tiempos de guerra y mi estilo de vida
Nací en la isla de Kume en 1939. Tenía a mis padres y 7 hermanos. Yo era el hijo del medio y el único hijo. Mis padres eran agricultores. Cultivaban principalmente arroz y en ese momento, cada hogar criaban cerdos, así que también cultivamos patatas dulces para alimentar a los cerdos.
Había un punto de observación para el ejército japonés en Uegusukudake, y mi pueblo estaba al pie de el punto de observación. Un día, el bombardeo de artillería de EE. UU. era tan fuerte y dado que el punto de observación estaba siendo atacado, mi hermana mayor me cargó en su espalda, y evacuamos a la orilla. El bombardeo fue tan fuerte que parecía como si hubiera estallado una bomba justo encima de mi cabeza. No recuerdo mucho justo después de que terminó la guerra. pero si recuerdo que me diagnosticaron con la enfermedad de Hansen, y fue confinado a la trastienda de nuestra casa. No era seguro que tuviera La enfermedad de Hansen en ese momento, pero sentí que de alguna manera era diferente a los demás. Mis padres no me dijeron que yo Debería quedarme en la trastienda evitando ser notado por la gente y esconderse si venían otras personas, pero me acostumbré a esconderme en la habitación trasera inmediatamente cuando yo sentía otras personas venír a nuestra casa.
Tratamiento para la enfermedad de Hansen durante la guerra
El método de tratamiento de la enfermedad de Hansen. no se habia establecido en ese momento. Me llevaron muchas veces a un terapeuta que prescribia remedios caseros a los pacientes a quien llamaban «Yaboo». Recibí moxibustión, y como el terapeuta dijo mi enfermedad fue causada por mala circulación sanguínea, su método de tratamiento se llamaba Boo Boo o terapia de ventosas. Primero, puso un poco de awamori (licor de arroz destilado) en un tubo de bambú y le prendió fuego, dejando el interior vacío, y luego lo coloco en mi hombro y otros lugares con imperfecciones para acumular sangre. Estas áreas se convertirían en bultos, que cortaba con navaja, y finalmente recogia la sangre acumulada usando el tubo de bambú que volvia a prenderle fuego. Ese era el tipo de remedio popular que existía para la enfermedad de Hansen en ese momento. Mi madre aprendió gradualmente el método del tratamiento y hacía tanto el «Boo Boo» y la moxibustión para mí. Las cicatrices de ser cortado con una navaja simplemente se volvieron a abrir con una navaja de afeitar, y aun recuerdo el dolor que padeci entonces.
Dejando a mi familia para Okinawa Airakuen
Dejé la isla de kume el 23 de diciembre de 1948. Mi padre me despertó mientras todos los demás todavía estaban dormidos, me puso un trozo de tela y un sombrero de bambú en mi cabeza. Mi padre tambien se puso un trapo y un sombrero de bambú en la cabeza. Luego, nos subimos a su caballo favorito, y tiró de las riendas, y nos fuimos cuando aún estaba oscuro. Viajábamos por una calle principal pero una vez que amaneció cambiamos de ruta y viajamos a lo largo de los caminos de montaña y caminos agrícolas. No usabamos la tela ni sombreros de bambú. porque hacía frio, sino más bien para evitar llamar la atención de la gente.
Llegamos al puerto de Hanasaki cerca de donde se encuentra ahora la escuela secundaria Kumejima. El puerto no era un puerto bien desarrollado. como lo es ahora. Habían 27 pacientes con enfermedad de Hansen. reunidos en la cima de la montaña. Esa era la cantidad de pacientes en la Isla Kume después de la guerra. Cuando bajamos por el acantilado había un sabani (barco de madera tradicional) en la que nos pusieron, y luego en un LST de EE. UU. (Barco de desembarco, tanque) que estaba anclado en alta mar. El viaje duró una noche entera, y el 24 de diciembre llegamos a Okinawa Airakuen. Mucha gente nos recibió en Airakuen. Porque estaba viviendo en la trastienda de mi casa en la isla de Kume, evitando la atención de la gente, Estaba feliz de ver a muchos niños y pacientes con los que iba a vivir y quienes eran como yo cuando bajé por el muelle flotante.
Dormitorio y vida escolar en Airakuen
Había un dormitorio para niños y niñas en Airakuen. Mi dormitorio solía ser Quonset (Vivienda militar de EE. UU.) y albergaba al menos a 30 niños. El dormitorio tenía un techo semicircular. y estaba dividido en dos habitaciones. Uno para niños y otro para niñas. Los niños y las niñas vivían juntos en el edificio. El dormitorio tenía padres de dormitorio, que actuaban como padres para nosotros y fueron seleccionados por los residentes de los dormitorios. Ambos lados del dormitorio tenían Camas de campaña militares de EE. UU., y habían paños debajo de las camas. Cortamos la tela y le pusimos madera contrachapada en las camas. y nuestro equipaje sobre la madera contrachapada. Cuando dormiamos poniamos edredones y mantas en las camas.
Una sección del dormitorio tenía un área que no estaba seccionada, así que colocamos una mesa de comedor larga y tanto los niños como las niñas comían allí. En ese momento, el arroz era importado, por lo que era duro y no pegajoso. Recibimos raciones del ejército de los EE. UU. así que teníamos harina de trigo y a menudo tomaba sopa con albóndigas hecho de harina de trigo. Además, tomamos sopa de verduras. Todas estas verduras fueron cultivadas y proporcionado por pacientes con enfermedad leve de Hansen Todos comimos sopa hecha con esas verduras. Los soldados estadounidenses también nos trajeron varias ropas viejas. y muchos juguetes y dulces para niños. La ropa eran bastante grandes para nosotros, pero las usabamos de todos modos o rehaciamos la ropa para que nos quedace bien.
No recuerdo haber ido a la escuela en Isla Kume. Cuando entré en Airakuen, tenía nueve años y estaba en el tercer grado de la escuela primaria. Airakuen tenía una escuela llamada Airaku Gakuen, así que estudié allí desde el tercer grado de la escuela primaria. La escuela tenia hasta escuela secundaria. Había muchos niños de distintas edades y grados que no podían ir a la escuela porque tenían la enfermedad de Hansen, así que todos esos estudiantes fueron puestos en la misma clase independientemente del grado en que ellos estaban, o la edad que tenían. Estudiamos usando libros de texto antiguos. utilizado en las escuelas fuera de Airakuen. A veces usabamos libros de texto mimeografiados realizado por la asociación autónoma de Airakuen. Tanto los adultos como los niños jugaban voleibol y béisbol en las instalaciones. Cuando jugábamos al béisbol Yo era un receptor. Aunque probablemente otras escuelas jugaban partidos contra otras escuelas, nuestra escuela no jugaba con otras escuelas, entonces formamos equipos compuestos por estudiantes y jugamos entre nosotros. Cuando llegamos a los grados superiores, Jugamos contra los adultos en Airakuen. En Airakuen, no me sentía tan solo ya que había muchos niños allí.
A lo largo de la costa cerca de Airakuen habian muchas rocas y a esa zona la llamamos «bosque». Por la noche, vi las luces de los autobuses. yendo y viniendo de Nago a Kunigami. Me sentaba solo debajo de un pino de tornillo miraba las luces de los autobuses y los coches que iban y venian a lo largo de la orilla. Allí, pensaba en mis padres y hermanas, y me preguntaba cuándo podría dejar Airakuen y volver con mi familia.
Empleo y matrimonio; la vida después de Airakuen
Dejé Airakuen por primera vez en 1956. Volví a la isla de kume y ayudé a mi padre con el trabajo agrícola. Aunque me recuperé de la enfermedad de Hansen, Experimenté una secuela. Mis nervios se hincharon en diferentes partes de mi cuerpo. Cuando estaba trabajando en el campo y cavando la tierra, Sentía un dolor agudo en los nervios de mis pies cada vez que la tierra golpeaba mis pies. La gente no podía saber que estaba experimentando esto. Mis padres tampoco tenían idea. Fue un dolor que solo yo sentí.
Pensé que yo no soportaría si continuaba con este tipo de trabajo, entonces le dije a mi padre que me gustaria obtener una licencia de conducir. Pero cuando le pregunté al respecto, dijo que era peligroso y no me lo permitió. El ya ha fallecido, pero cuando estaba en Airakuen, había una persona ahí que me trató como a su propio hijo, Esa persona vino a la isla de Kume y me ayudó a convencer a mi padre, y mi padre me dejó obtener la licencia. Había una asociación de lepra en Naha, que ahora se llama la Asociación Yuuna de Okinawa, y me quedé un rato ahí para asistir a la escuela de manejo y obtuve mi licencia de conducir. Mi tío tenía una licorería en Naha, así que trabajé allí como conductor. Después de eso, trabajé como taxista. y como camionero de 2 toneladas para una tienda mayorista de verduras. Haría dos o tres viajes de ida y vuelta desde el puerto hasta la tienda, para entregar mercancías, que fueron enviadas desde Japón continental, desde Naha hasta el sur y el centro de Okinawa, acompañado de vendedores.
Cuando trabajaba en la licorería de mi tío, Tuve una entrega a Kunigami, así que tuve que pasar la noche en Kunigami sin volver a Naha. Me enamoré de una mujer ahí y nos casamos. Fue difícil para mí contarle sobre mi pasado, y me preocupé por eso. Cuando reuní el valor para decirle, ella lo tomó con bastante facilidad. Ella había sabido sobre Airakuen y dijo que una vez había querido trabajar allí, así que me sentí aliviado al escuchar eso.
Las dificultades de Okinawa Airakuen y su reconstrucción
En 1944, Okinawa iba a convertirse en un campo de batalla, por lo que se formó el 32º Ejército en Okinawa. Cerca de 100.000 soldados llegaron a Okinawa del Japón continental. El ejército japonés usó pasillos públicos y las escuelas como su alojamiento militar y requisaron incluso algunas casas particulares en Okinawa. Se dijo que Okinawa tenía un gran número de Casos de la enfermedad de Hansen incluso antes de la guerra, y habian algunos pacientes viviendo en los cuartos traseros de las casas. El ejército japonés sabía de esto. Actualmente la enfermedad se llama enfermedad de Hansen, pero en ese momento se llamaba Lepra. Pensaban que si los soldados se infectaban con lepra, debilitarían su fuerza militar, por lo que desconfiaban de los pacientes con enfermedad de Hansen. Había una orden de evacuar a los ancianos, mujeres, niños y enfermos de Okinawa porque fueron considerados obstáculos en la defensa del Japón continental. Sin embargo, en el caso de los pacientes con enfermedad de Hansen, cuando encontraban pacientes, eran separados inmediatamente de sus familias y confinados en Airakuen por el ejército japonés. Las personas traídas a Airakuen se vieron obligados a cavar un refugio antiaéreo que se llamaba el Refugio Hayata. Los pacientes de la enfermedad de Hansen, como yo, experimentaron entumecimiento en las extremidades por lo que no podiamos saber cuándo tocabamos algo. Cuando nos lesionabamos, ya que no sentiamos nada, no notabamos la herida hasta que veiamos la sangre. Este es el tipo de estado físico en el que estábamos, cuando nos vimos obligados a cavar refugios antiaéreos o hacer trabajos agrícolas.
La mayoría de los edificios de Airakuen fueron quemados hasta los cimientos en el ataque aereo del 10 de octubre por el ejército de los Estados Unidos. Airakuen fue etiquetado como vivienda para el ejército japonés en el mapa del norte del ejército de los EE. UU. lo que explica por qué el ejército estadounidense bombardeó Airakuen. Cuartel se refería a las viviendas del ejército, y estos estaban marcados con un símbolo. Esto explica por qué las fuerzas estadounidenses bombardearon Airakuen, pensando que era una vivienda militar japonesa. En ese momento, la capacidad de Airakuen eran unas 450 personas, pero el ejercito japones llenó de 800 a 900 pacientes en la instalación. Nos obligaron a entrar en una zona de aproximadamente 331.000 metros cuadrados. En abril de 1945, el ejército de EE. UU. aterrizó en la isla Yagaji y se enteró de que en Airakuen habia un sanatorio para la enfermedad de Hansen, así que dejaron de atacar el sanatorio. Sin embargo, incluso después de que terminó la guerra, todos los edificios fueron quemados, por lo que los pacientes no pudieron dejar el refugio. Pacientes con enfermedad de Hansen leve Pudieron salir por la noche a buscar comida, pero pacientes gravemente enfermos no pudieron buscar comida. La temporada de lluvia comienza en mayo en Okinawa, lo que inundaba el refugio Hayate con agua. Pacientes gravemente enfermos murieron allí, sentados y apoyados contra la pared de barro. Mucha gente murió solo de hambre, desnutrición y malaria sin ser atendida por su familia o el personal del sanatorio. Se dice que murieron 288 personas en el refugio en aproximadamente un año. El personal del sanatorio había huido dejando atrás a los pacientes una vez que comenzó la guerra.
Airakuen sufrió muchos daños por la guerra, pero no fue restaurado por el gobierno de Japón. De 1949 a 1952, Había un médico estadounidense llamado Scorebrand. Fue director del Departamento de Salud Pública y Bienestar de la Administración Civil de los Estados Unidos de las Islas Ryukyu. El fue la primera persona quien trabajó para la restauración de Airakuen. Era un médico experimentado que trabajó en un sanatorio de enfermedades de Hansen en Hawaii durante un año. Creía que Promin, un medicamento para tratar la enfermedad de Hansen, sería necesario en el tratamiento de la enfermedad. Sin embargo, al considerar la fuerza física y el estado nutricional de los pacientes en Airakuen, los pacientes no estaban en condiciones por recibir el tratamiento Promin. Por lo tanto, el pudo obtener la aprobación de Josef R. Sheetz, Gobernador militar, para la distribución especial de raciones de alimentos. Una vez que los pacientes de Airakuen pudieron levantar su fuerza de esta manera, los pacientes comenzaron a ser tratados con Promin. Vi a los pacientes de Airakuen trabajar juntos hacer todo desde el diseño hasta la finalización del edificio residencial utilizando la madera que proporcionó el Dr. Scorebrand. Sin sus esfuerzos, Okinawa Airakuen no se habría restaurado. Este sanatorio fue construido por todos sus pacientes. Y fue reconstruido por los pacientes, con la ayuda de proveedores de ayuda. Así es como la forma actual de Airakuen nació. Me gustaría decir que el sitio de Airakuen es una tierra donde vivieron todas esas personas a quienes les quitaron sus derechos por la Ley de Prevención de la Lepra y derramaron su sangre y sudor. Hay una increíble sensación de ira. que surge de mi interior contra la Ley de Prevención de la Lepra. Solo porque teníamos lepra, nos aislaron en el sanatorio de enfermedades de Hansen, y pasé por tanto sufrimiento y vivi esa terrible situación. Quiero que la gente entienda esto.
Un mensaje para los jóvenes
Me convertí en guía y narrador de Airakuen. porque me di cuenta de la importancia de compasión y empatía a través de mi encuentro con niños del grupo llamado Derechos de los valores internos humanos Red de Okinawa. No puedo contener mis lagrimas al hablar ni escuchar historias sobre la historia de la violación de los derechos humanos experimentado por pacientes de la enfermedad de Hansen resultado de la Ley de Prevención de la Lepra. Me gustaría que cada joven se detuviera a pensar sobre el problema de la enfermedad de Hansen y la violación de los derechos humanos. Creo que la paz es algo que todos quieren. Pero solo predicar la paz no traerá paz. Verbalmente no nos traerá paz. Me gustaria decirle a los jovenes que el fuerte anhelo de paz es lo que nos traerá la paz.
Jinyu Taira Nacidoen la isla de Kume. como paciente de la enfermedad de Hansen, y fue forzosamente ingresado en el sanatorio Okinawa Airakuen a la edad de 9 años. Después de ser dado de alta de Airakuen en 1999, era miembro de Okinawa Kaede no Tomo no Kai y luego se desempeñó como el presidente del Consejo Nacional de Enlace de Pacientes Egresados Desde que conoció a un grupo de niños, el Sr. Taira ha trabajado para Comunicar a las personas las dificultades experimentadas por los pacientes con lepra y sus familias. y cómo fueron menospreciados por la Ley de Prevención de la Lepra. También está activo como guía voluntario para Airakuen y la realización de programas de sensibilización pública sobre los derechos humanos y la paz.
La isla de Kume en tiempos de guerra y mi estilo de vida
Nací en la isla de Kume en 1939. Tenía a mis padres y 7 hermanos. Yo era el hijo del medio y el único hijo. Mis padres eran agricultores. Cultivaban principalmente arroz y en ese momento, cada hogar criaban cerdos, así que también cultivamos patatas dulces para alimentar a los cerdos.
Había un punto de observación para el ejército japonés en Uegusukudake, y mi pueblo estaba al pie de el punto de observación. Un día, el bombardeo de artillería de EE. UU. era tan fuerte y dado que el punto de observación estaba siendo atacado, mi hermana mayor me cargó en su espalda, y evacuamos a la orilla. El bombardeo fue tan fuerte que parecía como si hubiera estallado una bomba justo encima de mi cabeza. No recuerdo mucho justo después de que terminó la guerra. pero si recuerdo que me diagnosticaron con la enfermedad de Hansen, y fue confinado a la trastienda de nuestra casa. No era seguro que tuviera La enfermedad de Hansen en ese momento, pero sentí que de alguna manera era diferente a los demás. Mis padres no me dijeron que yo Debería quedarme en la trastienda evitando ser notado por la gente y esconderse si venían otras personas, pero me acostumbré a esconderme en la habitación trasera inmediatamente cuando yo sentía otras personas venír a nuestra casa.
Tratamiento para la enfermedad de Hansen durante la guerra
El método de tratamiento de la enfermedad de Hansen. no se habia establecido en ese momento. Me llevaron muchas veces a un terapeuta que prescribia remedios caseros a los pacientes a quien llamaban «Yaboo». Recibí moxibustión, y como el terapeuta dijo mi enfermedad fue causada por mala circulación sanguínea, su método de tratamiento se llamaba Boo Boo o terapia de ventosas. Primero, puso un poco de awamori (licor de arroz destilado) en un tubo de bambú y le prendió fuego, dejando el interior vacío, y luego lo coloco en mi hombro y otros lugares con imperfecciones para acumular sangre. Estas áreas se convertirían en bultos, que cortaba con navaja, y finalmente recogia la sangre acumulada usando el tubo de bambú que volvia a prenderle fuego. Ese era el tipo de remedio popular que existía para la enfermedad de Hansen en ese momento. Mi madre aprendió gradualmente el método del tratamiento y hacía tanto el «Boo Boo» y la moxibustión para mí. Las cicatrices de ser cortado con una navaja simplemente se volvieron a abrir con una navaja de afeitar, y aun recuerdo el dolor que padeci entonces.
Dejando a mi familia para Okinawa Airakuen
Dejé la isla de kume el 23 de diciembre de 1948. Mi padre me despertó mientras todos los demás todavía estaban dormidos, me puso un trozo de tela y un sombrero de bambú en mi cabeza. Mi padre tambien se puso un trapo y un sombrero de bambú en la cabeza. Luego, nos subimos a su caballo favorito, y tiró de las riendas, y nos fuimos cuando aún estaba oscuro. Viajábamos por una calle principal pero una vez que amaneció cambiamos de ruta y viajamos a lo largo de los caminos de montaña y caminos agrícolas. No usabamos la tela ni sombreros de bambú. porque hacía frio, sino más bien para evitar llamar la atención de la gente.
Llegamos al puerto de Hanasaki cerca de donde se encuentra ahora la escuela secundaria Kumejima. El puerto no era un puerto bien desarrollado. como lo es ahora. Habían 27 pacientes con enfermedad de Hansen. reunidos en la cima de la montaña. Esa era la cantidad de pacientes en la Isla Kume después de la guerra. Cuando bajamos por el acantilado había un sabani (barco de madera tradicional) en la que nos pusieron, y luego en un LST de EE. UU. (Barco de desembarco, tanque) que estaba anclado en alta mar. El viaje duró una noche entera, y el 24 de diciembre llegamos a Okinawa Airakuen. Mucha gente nos recibió en Airakuen. Porque estaba viviendo en la trastienda de mi casa en la isla de Kume, evitando la atención de la gente, Estaba feliz de ver a muchos niños y pacientes con los que iba a vivir y quienes eran como yo cuando bajé por el muelle flotante.
Dormitorio y vida escolar en Airakuen
Había un dormitorio para niños y niñas en Airakuen. Mi dormitorio solía ser Quonset (Vivienda militar de EE. UU.) y albergaba al menos a 30 niños. El dormitorio tenía un techo semicircular. y estaba dividido en dos habitaciones. Uno para niños y otro para niñas. Los niños y las niñas vivían juntos en el edificio. El dormitorio tenía padres de dormitorio, que actuaban como padres para nosotros y fueron seleccionados por los residentes de los dormitorios. Ambos lados del dormitorio tenían Camas de campaña militares de EE. UU., y habían paños debajo de las camas. Cortamos la tela y le pusimos madera contrachapada en las camas. y nuestro equipaje sobre la madera contrachapada. Cuando dormiamos poniamos edredones y mantas en las camas.
Una sección del dormitorio tenía un área que no estaba seccionada, así que colocamos una mesa de comedor larga y tanto los niños como las niñas comían allí. En ese momento, el arroz era importado, por lo que era duro y no pegajoso. Recibimos raciones del ejército de los EE. UU. así que teníamos harina de trigo y a menudo tomaba sopa con albóndigas hecho de harina de trigo. Además, tomamos sopa de verduras. Todas estas verduras fueron cultivadas y proporcionado por pacientes con enfermedad leve de Hansen Todos comimos sopa hecha con esas verduras. Los soldados estadounidenses también nos trajeron varias ropas viejas. y muchos juguetes y dulces para niños. La ropa eran bastante grandes para nosotros, pero las usabamos de todos modos o rehaciamos la ropa para que nos quedace bien.
No recuerdo haber ido a la escuela en Isla Kume. Cuando entré en Airakuen, tenía nueve años y estaba en el tercer grado de la escuela primaria. Airakuen tenía una escuela llamada Airaku Gakuen, así que estudié allí desde el tercer grado de la escuela primaria. La escuela tenia hasta escuela secundaria. Había muchos niños de distintas edades y grados que no podían ir a la escuela porque tenían la enfermedad de Hansen, así que todos esos estudiantes fueron puestos en la misma clase independientemente del grado en que ellos estaban, o la edad que tenían. Estudiamos usando libros de texto antiguos. utilizado en las escuelas fuera de Airakuen. A veces usabamos libros de texto mimeografiados realizado por la asociación autónoma de Airakuen. Tanto los adultos como los niños jugaban voleibol y béisbol en las instalaciones. Cuando jugábamos al béisbol Yo era un receptor. Aunque probablemente otras escuelas jugaban partidos contra otras escuelas, nuestra escuela no jugaba con otras escuelas, entonces formamos equipos compuestos por estudiantes y jugamos entre nosotros. Cuando llegamos a los grados superiores, Jugamos contra los adultos en Airakuen. En Airakuen, no me sentía tan solo ya que había muchos niños allí.
A lo largo de la costa cerca de Airakuen habian muchas rocas y a esa zona la llamamos «bosque». Por la noche, vi las luces de los autobuses. yendo y viniendo de Nago a Kunigami. Me sentaba solo debajo de un pino de tornillo miraba las luces de los autobuses y los coches que iban y venian a lo largo de la orilla. Allí, pensaba en mis padres y hermanas, y me preguntaba cuándo podría dejar Airakuen y volver con mi familia.
Empleo y matrimonio; la vida después de Airakuen
Dejé Airakuen por primera vez en 1956. Volví a la isla de kume y ayudé a mi padre con el trabajo agrícola. Aunque me recuperé de la enfermedad de Hansen, Experimenté una secuela. Mis nervios se hincharon en diferentes partes de mi cuerpo. Cuando estaba trabajando en el campo y cavando la tierra, Sentía un dolor agudo en los nervios de mis pies cada vez que la tierra golpeaba mis pies. La gente no podía saber que estaba experimentando esto. Mis padres tampoco tenían idea. Fue un dolor que solo yo sentí.
Pensé que yo no soportaría si continuaba con este tipo de trabajo, entonces le dije a mi padre que me gustaria obtener una licencia de conducir. Pero cuando le pregunté al respecto, dijo que era peligroso y no me lo permitió. El ya ha fallecido, pero cuando estaba en Airakuen, había una persona ahí que me trató como a su propio hijo, Esa persona vino a la isla de Kume y me ayudó a convencer a mi padre, y mi padre me dejó obtener la licencia. Había una asociación de lepra en Naha, que ahora se llama la Asociación Yuuna de Okinawa, y me quedé un rato ahí para asistir a la escuela de manejo y obtuve mi licencia de conducir. Mi tío tenía una licorería en Naha, así que trabajé allí como conductor. Después de eso, trabajé como taxista. y como camionero de 2 toneladas para una tienda mayorista de verduras. Haría dos o tres viajes de ida y vuelta desde el puerto hasta la tienda, para entregar mercancías, que fueron enviadas desde Japón continental, desde Naha hasta el sur y el centro de Okinawa, acompañado de vendedores.
Cuando trabajaba en la licorería de mi tío, Tuve una entrega a Kunigami, así que tuve que pasar la noche en Kunigami sin volver a Naha. Me enamoré de una mujer ahí y nos casamos. Fue difícil para mí contarle sobre mi pasado, y me preocupé por eso. Cuando reuní el valor para decirle, ella lo tomó con bastante facilidad. Ella había sabido sobre Airakuen y dijo que una vez había querido trabajar allí, así que me sentí aliviado al escuchar eso.
Las dificultades de Okinawa Airakuen y su reconstrucción
En 1944, Okinawa iba a convertirse en un campo de batalla, por lo que se formó el 32º Ejército en Okinawa. Cerca de 100.000 soldados llegaron a Okinawa del Japón continental. El ejército japonés usó pasillos públicos y las escuelas como su alojamiento militar y requisaron incluso algunas casas particulares en Okinawa. Se dijo que Okinawa tenía un gran número de Casos de la enfermedad de Hansen incluso antes de la guerra, y habian algunos pacientes viviendo en los cuartos traseros de las casas. El ejército japonés sabía de esto. Actualmente la enfermedad se llama enfermedad de Hansen, pero en ese momento se llamaba Lepra. Pensaban que si los soldados se infectaban con lepra, debilitarían su fuerza militar, por lo que desconfiaban de los pacientes con enfermedad de Hansen. Había una orden de evacuar a los ancianos, mujeres, niños y enfermos de Okinawa porque fueron considerados obstáculos en la defensa del Japón continental. Sin embargo, en el caso de los pacientes con enfermedad de Hansen, cuando encontraban pacientes, eran separados inmediatamente de sus familias y confinados en Airakuen por el ejército japonés. Las personas traídas a Airakuen se vieron obligados a cavar un refugio antiaéreo que se llamaba el Refugio Hayata. Los pacientes de la enfermedad de Hansen, como yo, experimentaron entumecimiento en las extremidades por lo que no podiamos saber cuándo tocabamos algo. Cuando nos lesionabamos, ya que no sentiamos nada, no notabamos la herida hasta que veiamos la sangre. Este es el tipo de estado físico en el que estábamos, cuando nos vimos obligados a cavar refugios antiaéreos o hacer trabajos agrícolas.
La mayoría de los edificios de Airakuen fueron quemados hasta los cimientos en el ataque aereo del 10 de octubre por el ejército de los Estados Unidos. Airakuen fue etiquetado como vivienda para el ejército japonés en el mapa del norte del ejército de los EE. UU. lo que explica por qué el ejército estadounidense bombardeó Airakuen. Cuartel se refería a las viviendas del ejército, y estos estaban marcados con un símbolo. Esto explica por qué las fuerzas estadounidenses bombardearon Airakuen, pensando que era una vivienda militar japonesa. En ese momento, la capacidad de Airakuen eran unas 450 personas, pero el ejercito japones llenó de 800 a 900 pacientes en la instalación. Nos obligaron a entrar en una zona de aproximadamente 331.000 metros cuadrados. En abril de 1945, el ejército de EE. UU. aterrizó en la isla Yagaji y se enteró de que en Airakuen habia un sanatorio para la enfermedad de Hansen, así que dejaron de atacar el sanatorio. Sin embargo, incluso después de que terminó la guerra, todos los edificios fueron quemados, por lo que los pacientes no pudieron dejar el refugio. Pacientes con enfermedad de Hansen leve Pudieron salir por la noche a buscar comida, pero pacientes gravemente enfermos no pudieron buscar comida. La temporada de lluvia comienza en mayo en Okinawa, lo que inundaba el refugio Hayate con agua. Pacientes gravemente enfermos murieron allí, sentados y apoyados contra la pared de barro. Mucha gente murió solo de hambre, desnutrición y malaria sin ser atendida por su familia o el personal del sanatorio. Se dice que murieron 288 personas en el refugio en aproximadamente un año. El personal del sanatorio había huido dejando atrás a los pacientes una vez que comenzó la guerra.
Airakuen sufrió muchos daños por la guerra, pero no fue restaurado por el gobierno de Japón. De 1949 a 1952, Había un médico estadounidense llamado Scorebrand. Fue director del Departamento de Salud Pública y Bienestar de la Administración Civil de los Estados Unidos de las Islas Ryukyu. El fue la primera persona quien trabajó para la restauración de Airakuen. Era un médico experimentado que trabajó en un sanatorio de enfermedades de Hansen en Hawaii durante un año. Creía que Promin, un medicamento para tratar la enfermedad de Hansen, sería necesario en el tratamiento de la enfermedad. Sin embargo, al considerar la fuerza física y el estado nutricional de los pacientes en Airakuen, los pacientes no estaban en condiciones por recibir el tratamiento Promin. Por lo tanto, el pudo obtener la aprobación de Josef R. Sheetz, Gobernador militar, para la distribución especial de raciones de alimentos. Una vez que los pacientes de Airakuen pudieron levantar su fuerza de esta manera, los pacientes comenzaron a ser tratados con Promin. Vi a los pacientes de Airakuen trabajar juntos hacer todo desde el diseño hasta la finalización del edificio residencial utilizando la madera que proporcionó el Dr. Scorebrand. Sin sus esfuerzos, Okinawa Airakuen no se habría restaurado. Este sanatorio fue construido por todos sus pacientes. Y fue reconstruido por los pacientes, con la ayuda de proveedores de ayuda. Así es como la forma actual de Airakuen nació. Me gustaría decir que el sitio de Airakuen es una tierra donde vivieron todas esas personas a quienes les quitaron sus derechos por la Ley de Prevención de la Lepra y derramaron su sangre y sudor. Hay una increíble sensación de ira. que surge de mi interior contra la Ley de Prevención de la Lepra. Solo porque teníamos lepra, nos aislaron en el sanatorio de enfermedades de Hansen, y pasé por tanto sufrimiento y vivi esa terrible situación. Quiero que la gente entienda esto.
Un mensaje para los jóvenes
Me convertí en guía y narrador de Airakuen. porque me di cuenta de la importancia de compasión y empatía a través de mi encuentro con niños del grupo llamado Derechos de los valores internos humanos Red de Okinawa. No puedo contener mis lagrimas al hablar ni escuchar historias sobre la historia de la violación de los derechos humanos experimentado por pacientes de la enfermedad de Hansen resultado de la Ley de Prevención de la Lepra. Me gustaría que cada joven se detuviera a pensar sobre el problema de la enfermedad de Hansen y la violación de los derechos humanos. Creo que la paz es algo que todos quieren. Pero solo predicar la paz no traerá paz. Verbalmente no nos traerá paz. Me gustaria decirle a los jovenes que el fuerte anhelo de paz es lo que nos traerá la paz.
Jinyu Taira Nacidoen la isla de Kume. como paciente de la enfermedad de Hansen, y fue forzosamente ingresado en el sanatorio Okinawa Airakuen a la edad de 9 años. Después de ser dado de alta de Airakuen en 1999, era miembro de Okinawa Kaede no Tomo no Kai y luego se desempeñó como el presidente del Consejo Nacional de Enlace de Pacientes Egresados Desde que conoció a un grupo de niños, el Sr. Taira ha trabajado para Comunicar a las personas las dificultades experimentadas por los pacientes con lepra y sus familias. y cómo fueron menospreciados por la Ley de Prevención de la Lepra. También está activo como guía voluntario para Airakuen y la realización de programas de sensibilización pública sobre los derechos humanos y la paz.