El Camino después de la GuerraVideo con el Testimonio de un Sobreviviente durante y después de la Guerra

El camino judicial: hacia los derechos humanos

Sr. Saneyoshi Furugen

Año de nacimiento:1929

Lugar de nacimiento: Aldea de Kunigaimi

De la niñez a la escuela normal

Yo nací en Ada, Kunigami Village en el norte de Okinawa. Mi padre murió de una enfermedad cuando era pequeño. Mi madre era muy trabajadora e hizo lo mejor que pudo para criarnos sola y sin que nos preocupemos. Tenía 3 hermanos y una hermana menor, quien era la ultima. Yo era el segundo hijo más joven.

En abril de 1944 entré en la Escuela Normal de Okinawa en Shuri. Solo tuvimos 1 semana de clases en el segundo trimestre. Entonces, de repente, sin ninguna explicación, nos vimos obligados a construir bases militares, llevándonos hacia la guerra. El 23 de marzo de 1945, todo nuestro cuerpo estudiantil de la escuela normal entró en el refugio de Ryukongo, justo cuando el ataque aéreo en Okinawa por los Estados Unidos había comenzado. Ese fue el comienzo de la Batalla de Okinawa.

Reclutado en el cuerpo de estudiantes de sangre y hierro

El 31 de marzo recibimos los pedidos preliminares. desde el cuartel general militar. Se formó el cuerpo de estudiantes de sangre y hierro y recibimos ordenes de la sede para llevar a cabo diversas funciones. Una instalación de generación de energía estaba ubicada en la sede, y 20 de nosotros, estudiantes de primer año, eramos los encargados del suministro de agua para enfriar las máquinas generadoras. El teniente general Ushijima lideró el Ejército de la 32 División de sede subterránea
que estaba a oscuras 10 metros dentro de la cueva. Encendiendo las luces de la instalación del generador parecía ser simple, pero era un deber importante. La guerra se deterioró y muchos miembros del Cuerpo Imperial de Hierro y Sangre murieron.

En medio de la noche del 4 de mayo mi compañero de clase y yo sacamos agua de un pozo y lo llevamos a la planta de generación de energía. Hicimos esto varias veces hasta que llenamos una lata de tambor, y luego tomamos un descanso antes repitir el proceso. Acabábamos de llenar la lata del tambor así que salté a un hueco en el suelo junto al generador para tomar un descanso. Poco después, unos disparos explotaron cerca, desfigurando el cuello y hombro de mi compañero de clase matándolo instantáneamente. Ese tipo de cosas sucedian cerca.

El 27 de mayo, el ejército decidió retirarse hacia el sur. Nos turnamos en grupos de 4 cargando un amigo quien habían perdido 2 dedos de los pies y no podía caminar. Vi a un bebe de seis meses arrastrándose sobre el pecho de su madre muerta en una cresta entre campos como si estuviese perseguido por algo. No se que paso con ese bebé después. ¿Sobrevivió a la guerra? ¿Fue rescatado por alguien quien pasaba? ¿Se acabó todo su energía y murió? ¿Fue golpeado por la artillería naval y murió en el pecho de su madre? Pensé incontables veces en lo que le podría haber ocurrido. Cuando miro hacia atrás en la guerra Pienso en aquél bebé. Viajamos por ese infierno desde Shuri a Mabuni en la ciudad de Itoman.

Orden de disolución y mensaje del director

El 18 de junio, nuestro cuerpo recibió la orden que se disolviera. Dado que el ejército japonés todavía estaba en el norte, recibimos un pedido de la sede para romper la línea del frente y reunirnos con el ejército. En la noche del día después de recibir la orden de disolución, formamos un pequeño equipo de tres o cuatro personas, y estábamos pensando en cómo dirigirnos hacia el norte. Fue entonces cuando el director Noda, el oficial comisionado Iguchi, un estudiante de último año llamado Kohagura dieron la vuelta a donde estábamos, un área detrás de una gran roca. El director nos dio sus últimas palabras. Con su mano izquierda nos mostró su bloc de notas y nos dijo, «Ya hemos tenido más de 110 bajas .» Continuó diciendo, ustedes los jóvenes serán quienes se apoderen de Okinawa. Ustedes no deben morir. Ustedes deben sobrevivir a cualquier precio «. Solo estabamos en el 1er año pero su mensaje nos dio la fuerza para sobrevivir. Todavía recuerdo esas palabras de vez en cuando hasta hoy en dia.

Tomado prisionero en Mabuni

El 22 de junio decidimos romper la línea del frente. Nos arrastramos por la costa y mientras subíamos, vimos soldados estadounidenses con armas parados en la cima, así que nos escondimos. Todavía estaba anocheciendo y no estaba aun completamente oscuro, y mientras nos mudabamos para atravesar esa zona, nos encontramos con los Soldados estadounidenses armados y nos hicieron prisioneros. Nos llevaron de Mabuni al Campo de prisioneros de Yaka en Kin.

Enviado a Hawaii desnudo y descalzo

Pasaron diez días y muchos prisioneros fueron transportados en camión desde el campamento de Yaka hasta alrededord el área donde hoy es Chatan, Kadena y Yomitan. Un gran barco de transporte fue anclado frente a la costa, y después de tomar una lancha abordamos al barco. El barco tenía un área de almacenamiento, y ahí es donde nos dejaron. Nos vimos obligados a quedarnos allí con cemento en polvo en el piso. Todos empezamos a sentir asco y mientras estábamos allí, un intérprete (un japonés estadounidense de segunda generación) vino y nos dijo que esta seria nuestra habitacion hasta que llegaramos a nuestro destino, y se fue. Había alrededor de 30-40 personas. En esa habitación, y creo que hubo varios otras habitaciones como esa.

Una vez cada 2-3 días, nos llevaban a la cubierta para bañarnos cpn el agua de mar. Ni siquiera nos dieron ropa interior y estabamos descalzos y desnudos. Las comidas se daban dos veces al día, que era arroz en un balde y guarniciones en otro. Se distribuyó arroz blanco puesto en nuestras manos desnudas y la guarnicion se colocó encima, y nos lo comimos tratando de no derramarlo. No habia lugar para lavarnos las manos así que nos lamiamos las manos.

El barco de transporte nos trajo a Pearl Harbor en Hawái. Nuestras camisas de manga corta y pantalones que habian sido tomado de nosotros cuando abordamos el barco habían sido lavados y empaquetados y nos las devolvieron al azar. Cuando aterrizamos, estábamos vestidos en lugar de estar completamente desnudo. Ese día fue el 20 de julio y fue nuestro primer día como prisioneros en un país extranjero.

En Hawaii, habia mucha gente de Okinawa, tanto antes como después de la guerra. Esa gente nos traía comida a escondidas a través de la cerca de alambre de púas que rodeaba el campamento. Hacían esto en secreto, escondiéndose de la policía militar, como expresión de apoyo para Vernos animarnos a través de la cerca de alambre de púas fue tan conmovedor que Derramé lágrimas.

Yo no estuve en un solo campamento. Me mudé varias veces y terminé en cuatro campamentos diferentes. Hubo mucho trabajo que hacer en los campos de prisioneros, como cortar hierba en la base o llevar basura a un camión además de lavar la ropa. Había un avión de transporte que transportó mercancías entre Okinawa y Hawai, y lo limpié durante algún tiempo. Lo limpiaba cuando venia de Okinawa, y hacia la limpieza necesaria antes de que saliera de Hawai. Ese es el tipo de trabajo que nos hicieron hacer. Hubo momentos en los que pensé para mí mismo que podría volver a Okinawa si me escondiera dentro de ese avión.

El fin de la guerra

Un día, hubo un alboroto proveniente del Alojamiento de la guardia estadounidense. Pudimos verlos desde dentro de la cerca de alambre de púas y unos 30 minutos después, vino un intérprete de japonés y nos dijo que Japón había perdido y se rindió. Fue entonces cuando me di cuenta de que el alboroto era de que los soldados estadounidenses estaban celebrando el fin de la guerra. Después de escuchar que Japón se había rendido. Sentí por primera vez que no nos matarían, y que yo podria seguir viviendo. Pensamos que podríamos volver a Okinawa de inmediato y que no habia necesidad de mantenernos prisioneros. Pero nuestras vidas en el campamento continuó durante más de un año después de eso.

Regreso a casa y la vida de posguerra

Alrededor de finales de octubre del año siguiente, 1946, Salimos de Hawai hacia Uraga en la bahía de Tokio. para transferir a un LST que se dirigia a Okinawa. Finalmente pudimos regresar a Okinawa. el 9 de noviembre. Llegamos a Kubazaki en Nakagusuku y fuimos cargados en un vehículo al día siguiente que se dirigia a Kunigami.
Pasé el día caminando de Yona en Kunigami de regreso a mi ciudad natal de Ada en Kunigami.

Cuando volví a Ada, mis compañeros y los mas jovenes estaban estudiando en una escuela llamada escuela secundaria. La escuela normal a la que asistía fue abolida, entonces no tuve ninguna escuela para volver Me habian quitado mis estudios debido a la guerra, entonces quería estudiar. Hice una solicitud para empezar de nuevo como segundo año, y fui admitido en la Escuela secundaria de Hentona. Ese fue el dia cuando comenzó mi vida de posguerra en mi ciudad natal. Mientras se llamaba escuela secundaria, no teníamos ningun libros de texto escolar decente o una pizarra.

Contrachapado pintado en negro fueron utilizados como pizarrones entonces. Eso fue lo que las escuelas secundarias eran como entonces. Mi esposa era mi compañera de clase. en el 2do semestre fui concejal presidente y mi esposa era vicepresidente. En 1950 éramos miembros de la clase inaugural de la Universidad de Ryukyus. Mi esposa también ingresó a la Universidad de los Ryukyus.

En septiembre de mi segundo año, Fui a Tokio. Mientras luchaba con estudiar para los exámenes de ingreso yo trabajaba y fui admitido en la Universidad de Kansai. Mientras me preguntaba por mi especialidad, El Partido Popular de Okinawa, dirigido por Kamejiro Senaga, estaba siendo severamente oprimido por la Administración Civil de los Estados Unidos de las Islas Ryukyu.

Ira y determinación por la ocupación estadounidense

Según el tribunal militar de EE. UU., los que no tenian un abogado terminaban enfrentando una sentencia injusta. En respuesta a eso, el Sr. Kamejiro Senaga pidió ayuda a varios famosos abogados de Okinawa para retomar el caso del Partido Popular de Okinawa. Pero emprendiendo su caso significaba que el abogado también enfrentaria represalias por parte de EE. UU., así que nadie estaba dispuesto a ayudar. El partido asistió al juicio sin abogado, y se tomó una decisión judicial. Eso es lo que se informó en un artículo de periódico. No podía aceptar que tal injusticia sucediera en Okinawa bajo control estadounidense. Sentí rabia por la injusticia y decidí el camino que quería tomar. Tomé la decisión de convertirme en abogado después de estudiar derechos y caminar por el camino de la justicia haciendo lo que pudiese hacer para contribuir al bien de la gente de Okinawa por la paz y la democracia. Después de graduarme de la Universidad de Kansai, Hice un examen de servicio civil y me converti en secretario de la corte para el gobierno de las islas Ryukyu.

Un mensaje para los jóvenes

Como se puede ver en la batalla de Okinawa, las guerras no pueden ser detenidas construyendo bases, posicionando tropas, y preparándose para la guerra. Eso esta claro como el día al considerar el infierno de la batalla de Okinawa. No debemos hacer tal error de nuevo. La Constitución de Japón establece claramente que nunca debemos de
caminar por el camino de la guerra de nuevo. No importa lo que pase, debemos dirigirnos hacia ese camino expresado en la constitución sin parar, y trabajar para lograr un mundo pacífico en el que la gente juega un papel protagónico. Ustedes los jóvenes son los que lo harán asumir esa responsabilidad, y quiero que lo entiendan.


El Sr. Saneyoshi Furugen se desempeñó como miembro de la Legislatura de el Gobierno de las Islas Ryukyu y como secretario en jefe del Partido Popular de Okinawa durante los años de ocupación estadounidense después de la guerra. Sirvió en la Asamblea de la Prefectura y Cámara de Representantes tras el regreso de Okinawa a Japón.

Basado en sus propias experiencias como sobreviviente de la Batalla de Okinawa, El Sr. Furugen ha participado activamente en movimientos pacifistas y pacifistas. así como el trabajo que involucra bases militares de los EE. UU. y cuestiones de derechos humanos. Incluso después de la jubilación, el Sr. Furugen todavía siente un deber fuerte para seguir hablando de la Batalla de Okinawa.